L’Acadèmia Valenciana de la Llengua, en coedició amb la Universitat Jaume I de Castelló, acaben de publicar L’insociable i La sàmia, de Menandre d’Atenes. S’apleguen en el tercer volum de la col·lecció Ariadna de clàssics grecs i llatins. En esta ocasió, Jordi Pérez s’ha encarregat de traduir i editar el llibre del principal autor de l’anomenada Comèdia Nova grega. Les obres de Menandre van assentar les bases del teatre occidental posterior, així com els arguments d’embolic amorós que encara triomfen en els diversos suports actuals literaris i audiovisuals. Este volum, en edició bilingüe amb text acarat i comentaris, presenta L’insociable (o El misantrop), l’única comèdia de l’autor que es conserva completa, i La sàmia. L’acadèmica i responsable de la col·lecció Rosa Agost ha sigut l’encarregada de presentar el llibre en la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació de la Universitat de València.
El primer llibre de la col·lecció, i també de la sèrie de clàssics grecs, va ser el primer volum de La guerra del Peloponés, de Tucídides, que va traduir i editar Jesús Cabezas i es va publicar l’any passat. En este llibre, l’autor exposa les raons i els objectius que té per a escriure sobre l’enfrontament entre peloponesis i atenesos, així com també les causes que ha trobat que el provocaren i, a més i molt especialment, la seua concepció historiogràfica, que el diferencia i el fa destacar per davant dels seus predecessors.
El segon volum de la col·lecció Ariadna, que arreplega els libres I i II de Tristes d’Ovidi, traduïts per Lluís Museros, i que va inaugurar la sèrie de clàssics llatins, s’ha publicat a principis d’enguany. Tristes és un conjunt de cinc llibres d’elegies que, amb aparença epistolar, s’adrecen tant a familiars i amics com al públic en general. A més de descriure la seua situació personal i les calamitats en què es troba immers, busca excusar les seues possibles faltes i commoure amics i enemics amb els seus planys i retrets.
La col·lecció, que continuarà amb la publicació pròximament del segon volum que completa les Tristes d’Ovidi i d’un volum que comprén dos tragèdies d’Èsquil, és fruit del conveni de col·laboració entre l’AVL i l’UJI firmat el mes de febrer del 2023. L’acord té per objecte la traducció de textos clàssics llatins i grecs al valencià, i està dirigida pels professors Jordi Sanchis, Jordi Pérez i Lluís Pomer.