¡Transmite seguridad en inglés usando modismos!

Compatibilità
Salva(0)
Condividi

En el mundo de los negocios, el inglés está lleno de modismos (también llamados “idioms”) que pueden facilitar la comunicación y dar un toque más fluido y natural a las conversaciones profesionales.
Sin embargo, es importante usar estos modismos de manera adecuada, ya que pueden ser muy específicos del contexto o de la cultura corporativa.

Aquí te dejo algunos.

Modismos comunes en inglés de negocios

1. “Think outside the box”

  • Significado: Pensar de manera creativa, no convencional.
  • Ejemplo: “We need to think outside the box to come up with a solution to this problem.”

2. “Touch base”

  • Significado: Contactar o ponerse en comunicación con alguien, generalmente para dar seguimiento a algo.
  • Ejemplo: “I’ll touch base with you later this week to see how the project is going.”

3. “In the loop”

  • Significado: Mantener a alguien informado sobre un tema o proyecto.
  • Ejemplo: “Please keep me in the loop regarding any updates on the project.”

4. “At the end of the day”

  • Significado: Al final, después de todo.
  • Ejemplo: “At the end of the day, we want to ensure customer satisfaction is our top priority.”

5. “Back to the drawing board”

  • Significado: Volver a empezar o revisar una idea o plan porque el anterior no funcionó.
  • Ejemplo: “The proposal was rejected, so it’s back to the drawing board.”

6. “Get the ball rolling”

  • Significado: Empezar o iniciar algo (normalmente un proyecto o tarea).
  • Ejemplo: “Let’s get the ball rolling on this new marketing campaign.”

7. “On the same page”

  • Significado: Estar de acuerdo o tener la misma comprensión sobre algo.
  • Ejemplo: “Before we move forward, let’s make sure we’re all on the same page regarding the deadlines.”

8. “Ballpark figure”

  • Significado: Una estimación aproximada o general.
  • Ejemplo: “Can you give me a ballpark figure of the costs before we proceed?”

9. “By the book”

  • Significado: Hacer algo de acuerdo a las reglas o procedimientos establecidos.
  • Ejemplo: “We need to do this by the book to avoid any legal issues.”

10. “Under the table”

  • Significado: Realizar una acción de manera secreta o ilegal (por lo general, relacionada con sobornos).
  • Ejemplo: “The company was fined for paying under the table to avoid taxes.”

11. “Take the bull by the horns”

  • Significado: Afrontar una situación difícil de manera directa y decidida.
  • Ejemplo: “We need to take the bull by the horns and address this issue head-on.”

12. “Move the goalposts”

  • Significado: Cambiar las reglas o los requisitos de una situación mientras se está en curso.
  • Ejemplo: “The client keeps moving the goalposts with new demands, making it difficult to finalize the deal.”

13. “Put all your eggs in one basket”

  • Significado: Depender de una sola fuente o plan, lo cual es riesgoso.
  • Ejemplo: “Diversifying your investments is important. You don’t want to put all your eggs in one basket.”

14. “Call the shots”

  • Significado: Ser la persona que toma las decisiones importantes.
  • Ejemplo: “As the project manager, I’m the one who calls the shots on how we approach this.”

15. “In the driver’s seat”

  • Significado: Estar en control o tener el poder de tomar decisiones.
  • Ejemplo: “Now that you’ve been promoted, you’re in the driver’s seat for this project.”

16. “Think on your feet”

  • Significado: Ser capaz de tomar decisiones rápidas y eficaces en situaciones inesperadas.
  • Ejemplo: “The meeting got heated, but Sarah was able to think on her feet and calm everyone down.”

17. “Go the extra mile”

  • Significado: Hacer un esfuerzo adicional, más allá de lo esperado.
  • Ejemplo: “To stand out, you need to go the extra mile in providing excellent customer service.”

18. “The bottom line”

  • Significado: El resultado final o el punto más importante de un asunto.
  • Ejemplo: “The bottom line is that we need to reduce costs to remain profitable.”

19. “Burning the midnight oil”

  • Significado: Trabajar hasta tarde en la noche para cumplir con un plazo o tarea.
  • Ejemplo: “We were burning the midnight oil last night to finish the presentation for the meeting.”

20. “A win-win situation”

  • Significado: Una situación en la que todas las partes involucradas se benefician.
  • Ejemplo: “By offering flexible working hours, it’s a win-win situation for both employees and management.”

21. “Raise the bar”

  • Significado: Establecer estándares más altos o mejorar las expectativas.
  • Ejemplo: “With this new technology, we are raising the bar for customer service in our industry.”

22. “On the back burner”

  • Significado: Poner algo en espera o en segundo plano para atender otras prioridades.
  • Ejemplo: “The marketing campaign is on the back burner while we focus on the product launch.”

23. “Hit the nail on the head”

  • Significado: Decir o hacer algo exactamente correcto, o entender un problema perfectamente.
  • Ejemplo: “You really hit the nail on the head with your analysis of the issue.”

24. “In a nutshell”

  • Significado: Explicar algo de manera breve y concisa.
  • Ejemplo: “In a nutshell, we need to reduce costs while improving efficiency.”

25. “Keep your eye on the ball”

  • Significado: Mantenerse enfocado en lo más importante, no distraerse con detalles menores.
  • Ejemplo: “With all the distractions, it’s important to keep your eye on the ball and stay focused on our goals.”

Consejos para usar modismos en inglés de negocios

  1. Asegúrate de conocer el contexto: Algunos modismos pueden no ser apropiados en todas las situaciones. Por ejemplo, “under the table” se refiere a algo ilegal, por lo que no es recomendable usarlo en un contexto serio.
  2. No exageres con los modismos: Si bien son útiles, el exceso de modismos puede hacer que tu comunicación suene forzada. Usarlos en dosis adecuadas es la clave.
  3. Ten en cuenta la audiencia: Algunos modismos pueden ser más comunes en ciertos sectores o países, por lo que es útil conocer el contexto cultural y corporativo de quienes te rodean.

Si estás aprendiendo inglés de negocios o te gustaría usar estos modismos en tu entorno profesional, es buena idea empezar a incorporarlos gradualmente para sonar más natural.

¿Te gustaría saber más sobre cómo usar alguno de estos modismos en un contexto específico?
¿Hablamos?

Recapiti
admindune